How Trees Talk

What are mother trees and how do they communicate and share resources with each other?

Scientist Suzanne Simard explains the complex intelligence of how trees communicate with one another and are super cooperators rather than competitors. This beautiful story takes you into the forest to see how trees share resources and protect each other from invaders and disease while nurturing their young. Feel your childlike sense of wonder awaken as you walk through the forest learning about the natural intelligence of our planets ecosystems. Nature cooperates, more than competes, to build a thriving community of diverse species that will help the whole system withstand various attacks. We could gain a lot of perspective from learning how to cooperate with one another instead of endlessly competing. Nature already has the design.

Imagine you’re walking through a forest. I’m guessing you’re thinking of a collection of trees but a forest is much more than what you see. Underground there is this other world, a world of infinite biological pathways that connect trees and allow them to communicate and allow the forest to behave as though it’s a single organism.

Mycorrhiza literally means “fungus root.” They’re the mushrooms. The mushrooms are fungal threads that form a mycelium and where the fungal cells interact with the root cells, there’s a trade of carbon for nutrients. The web is so dense that there can be hundreds of kilometers of mycelium under a single footstep. That mycelium connects different individuals in the forest, individuals not only of the same species but between species.

We have found that mother trees nurture their young. A mother tree can be connected to hundreds of other trees. We have found that mother trees will send their excess carbon through the mycorrhizal network to the understory seedlings. They even reduce their own root competition to make elbow room for their kids. When mother trees are injured or dying, they also send messages of wisdom on to the next generation of seedlings. We’ve used isotope tracing to trace carbon moving from an injured mother tree down her trunk into the mycorrhizal network and into her neighboring seedlings, not only carbon but also defense signals. Through back and forth conversations, they increase the resilience of the whole community. That’s because there are many hub trees and many overlapping networks. So trees talk.

But they’re also vulnerable, vulnerable not only to natural disturbances like bark beetles that preferentially attack big old trees but high-grade logging and clear-cut logging. You see, you can take out one or two hub trees, but there comes a tipping point, because hub trees are not unlike rivets in an airplane. You can take out one or two and the plane still flies, but you take out one too many, or maybe that one holding on the wings,and the whole system collapses. Massive disturbance at this scale is known to affect hydrological cycles, degrade wildlife habitat, and emit greenhouse gases back into the atmosphere, which creates more disturbance and more tree diebacks.

We need to save our old-growth forests. These are the repositories of genes and mother trees and mycorrhizal networks. We need to reestablish local involvement in our own forests. When we do cut, we need to save the mother trees and networks so they can pass their wisdom onto the next generation of trees so they can withstand the future stresses coming down the road. We need to regenerate our forests with a diversity of species and genotypes and structures by planting and allowing natural regeneration. We have to give Mother Nature the tools she needs to use her intelligence to self-heal. And we need to remember that forests aren’t competing with each other, they’re supercooperators.

“Every organisms in the forest has its own rule to balance the ecosystem or the energy flow.”

“Beautiful…I can always feel their energy…I always hug my trees and talk to them.”

“I have always had a passion for trees, and forests are where I find most peace. Being a gardener, I have known about this world under our feet and, as stewards of this one earth that we share with nature, we should all take time to be curious and inform ourselves on how to do it properly.”

“Somehow I’ve known this for most of my life. It is good to see it scientifically recognized.”

“If everyone could watch this video, another world we could have!”

“Amazing video footage with fascinating information.”

“Absolutely love this awesome video. What an amazingly magical boarding school Mother Earth provides us with.”

 

 

 

Music:

“Another Version Of You” – Chris Zabriskie

Science:

We bring your story to life

Find out how video storytelling can help your audience resonate with your sustainable idea, research, campaign or product.

Related stories

What if I told you that we belong here? What if I told you that the Earth needs us?

Get our latest video releases
in your mailbox bi-weekly

We never send solicitations or junk mail and we never give your address to anyone else.

The following is a step by step guide to translating our videos.

How to translate sustainable human videos

Here is some instruction so you can easily translate the videos.

Required Tools:

- A Computer.
- Internet Connection.
- A basic text editor program like Notepad or Wordpad.

What Is a .SRT File?

A .SRT file extension is a SubRip Subtitle file. These types of files hold video subtitle information like the start and end timecodes of the text and the sequential number of subtitles.

Steps To Translate A Video

Step 1 : Locate the appropriate .SRT file.
In the embedded spreadsheet below, find the title of the video you wish to translate. Check to be sure that your language has not been translated yet.
Step-1

Download

Step 2: Download the SRT file.
Double-click on the .SRT file for the video you wish to translate. Click on the Download button.
Step-2
Step 3: Translate the file.
Open the file using any basic text editor program such as Notepad or Wordpad or equivalent. Do not open in Microsoft Word as it will corrupt the formatting. After opening the file, you want to REPLACE the English text with your language, line by line, keeping all numerical and time formatting. When you finish, rename the file with the name of the language you translated.
Step-3
Step 4: Upload your new .SRT file using form below.
When you submit your translation file and provide your email, we will inform you once we have uploaded it to the video. Please allow for 24-48 hours for us to do this as it is a manual process.

How has this video story impacted you?